以前にもご紹介しましたが名曲「10,000Resons」について。
多くの訳詞があるようでしたが、訳詞したものがあります。
今日はその音源(Youtube歌詞あり)もUPいたしました。
原曲はイギリスのワーシップリーダーであるMatt Redmanという方の賛美曲になります。
「10,000Reasons」Ten Thousand Reasons(1万の理由)です
世界的に人気がある賛美です。
タイトルの意味は、神様をほめたたえるのに1万もの理由があるということ。それほど多くの恵みを神様が毎日与えてくださっているので、賛美が尽きることはないという曲です。
原曲(英語)は以下のアドレスから視聴できます。
以前当教会の方が訳してくださったものも参考にさせていただきつつ、筆者とMさんとで歌いやすさと日本語の響きの美しさを考慮しながら訳詞してみました。背景にある意味を抑えつつ、日本語の音の響きを大切にして歌いやすい音割りを考えて訳してみたということです。
今回、本格的なものでは到底ありませんが、音も録ってみました(Youtube限定公開なので、このページからのみ視聴できます)。
Youtubeにてご視聴いただけます。 こちらへ
※ わがたましいよ 主をほめよ
聖なる御名を
この身すべて ささげ
賛美します
1 朝目覚めて 新しい恵み
心を主にささげ
悩み恐れ 何が起きようとも
賛美します 昼も夜も
※繰り返し
2 愛に満ちて 怒るに遅い
大いなる わが主よ
とこしえまで 主に賛美ささげる
1万の恵み 数えて
※繰り返し
3 月日過ぎて この身おとろえ
この世を去るときも
わが心は 喜びにあふれ
とわに主を賛美します。
※繰り返し
神様を賛美する理由はたくさんありすぎて、毎日あふれています。
そんな恵みを数える毎日から、神様への賛美の歌が生まれます。歌いつつ歩む旅路は心に力を与え、困難な時にも私たちを力づけてくれます。